Databac

Traduction des Minutes du procès de Jeanne d'Arc

Publié le 09/12/2021

Extrait du document

Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Traduction des Minutes du procès de Jeanne d'Arc. Ce document contient 0 mots. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système d’échange gratuit de ressources numériques ou achetez-le pour la modique somme d’un euro symbolique. Cette aide totalement rédigée en format pdf sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en : Littérature
Item, quia ab aliquibus nos, judices, audieramus quod illusionibus suarum revelationum prætensarum, quibus antea renuntiaverat, adhuc inhærebat, ipsam interrogavimus an, depost diem jovis, ipsa audiverat voces sanctarum Katharinæ et Margaretæ. Respondit quod sic. Interrogata quid sibi dixerunt ; respondit quod Deus mandavit sibi, per sanctas Katharinam et Margaretam, magnam pietatem illius grandis proditionis in quam ipsa Johanna consenserat, faciendo adjurationem et revocationem pro salvando vitam suam ; et quod ipsa se damnaverat pro salvando vitam suam. Item dixit quod, ante diem jovis, voces suæ sibi dixerunt illund ipsa illo die faceret, et qod protunc ipsa fecit. Dicit ultra quod voces suæ sibi dixerunt, quando erat in scafaldo seu ambone, coram populo, quod audacter responderet illi prædicatori qui tunc prædicabat. Dicebatque eadem Johanna quod ille erat falsus prædicator, et quod plura dixerat eam fecisse quæ ipsa non fecerat. Item dixit quod, si ipsa diceret quod Deus non misisset eam, ipsa damnaret se, et quod veraciter Deus ipsam misit.

« Item, quia ab aliquibus nos, judices, audieramus quod illusionibus suarum revelationum prætensarum, quibus antearenuntiaverat, adhuc inhærebat, ipsam interrogavimus an, depost diem jovis, ipsa audiverat voces sanctarumKatharinæ et Margaretæ.

Respondit quod sic.Interrogata quid sibi dixerunt ; respondit quod Deus mandavit sibi, per sanctas Katharinam et Margaretam, magnampietatem illius grandis proditionis in quam ipsa Johanna consenserat, faciendo adjurationem et revocationem prosalvando vitam suam ; et quod ipsa se damnaverat pro salvando vitam suam.

Item dixit quod, ante diem jovis, vocessuæ sibi dixerunt illund ipsa illo die faceret, et qod protunc ipsa fecit.

Dicit ultra quod voces suæ sibi dixerunt,quando erat in scafaldo seu ambone, coram populo, quod audacter responderet illi prædicatori qui tunc prædicabat.Dicebatque eadem Johanna quod ille erat falsus prædicator, et quod plura dixerat eam fecisse quæ ipsa non fecerat.Item dixit quod, si ipsa diceret quod Deus non misisset eam, ipsa damnaret se, et quod veraciter Deus ipsam misit. Item, comme certains nous avaient rapporté, à nous les juges, qu'elle n'étaient point encore détachée des illusionsde ses prétendues révélations, auxquelles elle avait précédemment renoncé, nous l'interrogeâmes si, depuis jeudi,elle n'avait pas ouï les voix des saintes Catherine et Marguerite : répondit que oui.Interrogée sur ce qu'elles lui ont dit, répondit qu'elles lui ont dit que Dieu lui a mandé par saintes Catherine etMarguerite la grande pitié de la (grande) trahison qu'elle a consentie en faisant abjuration et révocation pour sauversa vie ; et qu'elle se damnait pour sauver sa vie.Item, dit qu'avant jeudi, ses voix lui avaient dit ce qu'elle ferait, et ce qu'elle fit ce jour-là.

Dit en outre que ses voixlui dirent, tandis qu'elle était sur l'échafaud (ou ambon, devant le peuple), qu'elle répondit hardiment à ce prêcheur(qui lors la prêchait).

Et disait cette Jeanne qu'il était un faux prêcheur, et qu'il avait dit plusieurs choses qu'ellen'avait point faites.Item, dit que, si elle disait que Dieu ne l'avait pas envoyée, elle se damnerait, et qu'en vérité Dieu l'a envoyée.…… Traduction des Minutes du procès de Jeanne d'Arc. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles