signifiant
Publié le 06/12/2021
Extrait du document
signifiant n.m. (angl. Signifier; allem. [der] Signifikant). Élément du discours, repérable au niveau conscient et inconscient, qui représente le sujet et le détermine.
Depuis S. Freud, il est visible que la psychanalyse est une expérience de
parole, commandant un réexamen du champ du langage et de ses éléments constitutifs, les signifiants.
La cure des premières hystériques, conduite par J. Breuer ou S. Freud, fait déjà ressortir ce trait sans doute plus important même que la «prise de conscience «: la verbalisation. C'est de pouvoir dire ce qu'elle n'a jamais pu énoncer que l'hystérique guérit. C'est l'une d'entre elles, Anna O, qui a nommé le traitement « Talking Cure«, cure par la parole.. Cela est d'ailleurs éclairant pour l'étiologie de la névrose elle-même: ce qui est pathogène, dans l'hystérie, ce n'est pas le traumatisme (avoir vu, par exemple, un chien boire dans un verre, ce qui aurait suscité un dégoût intense), c'est de ne pas avoir pu verbaliser ce dégoût. Le symptôme vient à la place de cette verbalisation et disparaît lorsque le sujet a pu dire ce qui l'affectait.
L'évolution ultérieure de la psychanalyse accentue encore ce rôle de la parole et nécessite une attention plus précise au langage.
Dès lors que la méthode psychanalytique, en effet, prend en compte l'actualisation des conflits latents, plus encore que la remémoration directe de souvenirs pathogènes, elle conduit à s'intéresser particulièrement aux formations de l'inconscient*, où ces conflits se trouvent représentés. Or, ceux-ci sont réglés par des enchaînements langagiers rigoureux. C'est le cas du lapsus, de l'oubli et, en général, de l'acte manqué, qui peut dire un désir de façon allusive, métaphorique ou métonymique. C'est le cas, bien plus encore, du mot d'esprit, qui arrive à faire entendre ce qui est prohibé en déjouant la censure. C'est enfin le cas du rêve, dont le récit se lit comme un texte complexe, sollicitant une attention très précise aux termes mêmes dont il se compose.
Il devait revenir à Lacan de systématiser toute cette problématique en la recentrant sur le concept de signifiant.
Le terme de signifiant est emprunté à la linguistique. Chez Saussure, le signe linguistique est une entité psychique à deux faces : le signifié, ou concept, par exemple pour le mot arbre, l'idée d'arbre, et non le référent, l'arbre réel; et le signifiant, réalité psychique également puisqu'il s'agit non du son matériel que l'on produit en prononçant le mot arbre, mais de l'image acoustique de ce son, que l'on peut avoir dans la tête par exemple lorsqu'on se récite une poésie sans la dire à voix haute.
L'AUTONOMIE DU SIGNIFIANT
Lacan reprend, en le transformant, le concept saussurien du signifiant.
Ce que la psychanalyse accentue, d'abord, c'est l'autonomie du signifiant. Comme dans la linguistique, le signifiant, au sens psychanalytique, est détaché du référent mais également définissable hors de toute articulation, au moins dans un premier temps, au signifié. Le jeu sur les phonèmes, qui a une valeur tout à fait essentielle chez les enfants, montre l'importance qu'a le langage pour l'être humain, en deçà de toute intention de signifier. La psychose, de son côté, donne une autre occasion de saisir d'une façon directe ce qu'il peut en être d'un signifiant sans signification, d'un signifiant asémantique. La phrase que le psychotique entend, dans son hallucination, le vise, le concerne, s'impose à lui. Mais, faute de pouvoir être reliée à une autre, elle n'a pas, en fait, de véritable signification.
Cependant, au-delà de ces références particulières à l'enfance ou à la psychose, c'est pour tout sujet que la distinction entre signifiant et signifié doit être accentuée.
Ce que l'algorithme lacanien
S / Signifiant
s l signifié
permet d'écrire, c'est l'existence d'une barre frappant le sujet humain du fait de l'existence du langage et qui fait que, parlant, il ne sait pas ce qu'il dit.
Ainsi l'Homme aux rats, chez Freud, est-il brusquement pris de l'impulsion de maigrir. Mais cette impulsion reste incompréhensible tant que n'a pas été relevé que gros, dans la langue qu'il parle alors, l'allemand, se dit « dick «, et que Dick est aussi le nom d'un rival dont il voudrait se défaire. Maigrir, c'est tuer Dick, le rival. On voit la portée de ce type de remarque. À la limite, la possibilité même de l'inconscient est conditionnée par le fait qu'un signifiant peut insister dans le discours d'un sujet, sans pour autant être associé à la signification qui pourrait importer pour lui. «Le langage est la condition de l'inconscient. «
Le symptôme, de même, qui dit quelque chose d'une manière indirecte, inaudible, peut être considéré comme le signifiant d'un signifié inaccessible pour le sujet.
LA CHAÎNE SIGNIFIANTE
Si le signifiant est conçu comme autonome par rapport à la signification, il peut prendre dès lors une tout autre fonction que celle de signifier: celle de représenter le sujet et aussi de le déterminer.
Prenons un exemple simple. Un homosexuel confesse volontiers son goût pour les jeunes hommes d'un certain style, d'un certain âge, ceux que désigne au mieux pour lui l'expression «les p'tits soldats «. Or, l'analyse ramènera un souvenir d'entente très grande avec sa mère, souvenir cristallisé autour du rappel de ces après-midi d'été, où, à la suite de longues promenades, elle l'emmenait au café et commandait: «ah, pour lui, un p'tit soda «. Un tel souvenir n'implique pas, évidemment, que, selon la psychanalyse, tout s'éclaire, dans une vie, par le rappel de quelques mots entendus dans l'enfance. Mais il contribue à caractériser la fonction du signifiant pour le sujet humain. La façon dont cet homme nomme l'objet de son désir, et donc en détermine les traits, ne fait que le ren‑
voyer à un signifiant entendu dans l'enfance et qui insiste d'autant plus qu'il n'a pas été reconnu comme tel. Selon la formule de Lacan, «un signifiant, c'est ce qui représente le sujet pour un autre signifiant«. Il faut noter également ici que ce qui compte dans «soldat«, ce n'est pas sa signification, en rapport par exemple avec la vie militaire, mais sa signifiance, c'est-à-dire ce qui est directement produit par l'image acoustique du mot lui-même.
On aura, par ailleurs, déjà relevé, à travers l'exemple relatif à Dick, la place du jeu de mot dans la fonction du signifiant. Cette place est permise par le fait que ce qui représente, c'est non le mot, mais précisément le signifiant, c'est-à-dire une séquence acoustique qui peut prendre des sens différents. L'oeuvre de Freud fournit, à profusion, les exemples les plus divers. Ainsi en est-il de cette hystérique, traitée dans les premiers temps de la psychanalyse, et qui souffrait d'une douleur en vrille au front, douleur qui disparut le jour où elle put rappeler le souvenir de sa grand-mère, fort méfiante, qui la regardait d'un regard « perçant «. Ici, les choses resteraient incompréhensibles hors de la référence au double sens du mot « perçant «, sens « littéral « et sens « figuré «.
Il est facile, par ailleurs, de concevoir que ces signifiants, qui s'associent et se répètent hors de tout contrôle du moi, qui s'ordonnent selon des chaînes rigoureusement déterminées, comme la grammaire détermine d'ordre de la phrase, se révèlent, en même temps, tout à fait contraignants pour le sujet humain. Ici, la question du signifiant renvoie à celle de la répétition: retour réglé d'expressions, de séquences phonétiques, de simples lettres qui scandent la vie du sujet, quitte à changer de sens à chacune de leurs occurrences, qui insistent donc en dehors de toute signification définie.
Un des exemples les plus connus reste encore, sur ce point, celui de
l'Homme aux loups. Freud, puis nombre d'analystes, qui reprirent le récit de sa cure, ont souligné l'insistance d'un même symbole, représentant une lettre (V majuscule) ou un chiffre (cinq romain). Sous cette dernière forme, il renvoie à des accès de dépression ou de fièvre qu'il avait dans son enfance à la cinquième heure de l'après-midi, mais aussi à l'heure d'une scène primitive (il aurait vu ses parents faire l'amour à un moment où l'aiguille de l'horloge aurait indiqué le V). Sous forme de lettre (V ou W), il revient régulièrement dans l'initiale de noms propres de personnages divers avec lesquels il fut régulièrement en conflit; ou, encore, il symbolise la castration, dans un rêve où on arrache ses ailes à une guêpe (Wespe, mais il dit-« espe «, ou encore S.P., ses initiales). Sous forme graphique, enfin, le V figure, renversé, les oreilles dressées des loups qui désignent pour toujours, à la postérité, ce célèbre patient de Freud.
PORTÉE ET umrrEs DES RÉFÉRENCES
À LA LINGUISTIQUE
Le terme de signifiant se trouve donc essentiel à l'élaboration psychanalytique. On peut, dès lors, se demander quels traits il y conserve de son origine linguistique.
Les références, explicites ou implicites, restent nombreuses chez Lacan. Elles concernent surtout la dimension structurale de langage, introduite par Saussure; mais elles vont sans doute bien au-delà: il convient en particulier de noter, à l'époque où la linguistique pragmatique a pris une place non négligeable dans les sciences humaines, que la conception lacanienne du signifiant prend en compte, dès le départ, la dimension d'acte qu'il y a dans le langage. Le signifiant n'a pas seulement un effet de sens. Il commande ou il pacifie, il endort ou il réveille.
Le plus important reste peut-être, plus que la référence à la linguistique,
celle que nous pouvons faire à la poétique. Comme le poète, l'analyste est attentif aux connotations multiples du signifiant, qui ouvrent la possibilité même de l'interprétation*.
D'ailleurs, au bout du compte, le signifiant est-il encore assimilable à l'image acoustique ? Ce n'est pas en tout cas chez Lacan sa définition. Certes, en tant qu'on l'oppose à la signification, le signifiant est le plus souvent identifié à une séquence phonématique. Mais il peut aussi, parfois, en être tout autrement. Ainsi Lacan fait-il apparaître comme signifiant, dans la première scène d'Athalie, «la crainte de Dieu «. Cette expression n'est pas à prendre au niveau de la signification, au moins apparente, puisque «ce qui s'appelle la crainte de Dieu [...] est le contraire d'une crainte «. Mais si elle est désignée comme signifiant, c'est avant tout parce que, plus que d'autres termes, elle a un effet sur la signification et sur un des personnages de la pièce, Abner, qu'elle commande et entraîne. Ce dernier exemple marque bien comment c'est à partir de leur effet de sens, et surtout du rôle qu'ils jouent dans une économie subjective, que des éléments du discours peuvent avoir valeur de signifiants.
Liens utiles
- Le critique Laurent Versini écrit dans Le roman épistolaire (1979) : « En face des partisans des lettres, la marquise est chargée par l'auteur d'introduire le doute et de souligner les risques auxquels s'expose toute correspondance amoureuse et, par delà, le romancier lui-même [...]. Risques doubles dans un roman comme Les liaisons : au problème général - l'écriture peut-elle communiquer la pensée et le sentiment, les mots ne trahissent-ils pas toujours les intentions, ou le signifian
- signifiant.
- shaped canvasshaped canvas, terme anglo-saxon signifiant littéralement « toile découpée
- Pauca meae Introduction Signifiant « quelques mots pour ma
- hard edgehard edge, terme anglo-saxon signifiant « limite nette », apparu à la fin des années cinquante aux États-Unis pour qualifier un procédé pictural qui consiste à peindre sur la toile des bandes de couleurs pures aux contours nettement séparés.