Sancta simplicitas / O bienheureuse simplicité !
Publié le 02/01/2022
Extrait du document
Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Sancta simplicitas / O bienheureuse simplicité !. Ce document contient 129 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.
«
Sancta simplicitas !
Ô bienheureuse simplicité !
Saint Jérôme utilisa cette exclamation pour défendre le langage appa
remment simple et banal de Jésus (Ep ..
57 ..
12), mais l'expression pos
sède
un parallèle dans I 'Hisloire ecclésiastique de Rutin ( 1 O., 3
1 PL 21,469c ]), et elle fut reprise par de nombreux auteurs de la
Patristique (cf.
par exemple., saint Augustin, Sermones de Scripturis,
Pl~ 38, 445; Pierre Damien, ad leonem, PL 145, 232b); et la sancta
Jimplicitas,
dans un tel contexte, devint même un bien primordial et
une composante essentielle de la sainteté : cf.
Venance Fortunat (PL 88,
513b): les
Decreta de Célestin I (Pl 50, 471a) où elle accompagne la
1i1nplex santitas; Pie11e Damien (De vita eremitica, Pl 145, 745d);
(iuillaume de Malmesbury (
Gesta regum Ang/orum, Pl 179, 1268c ;
Gesta pontificum Ang/orum, Pl 179, 1594a; Guerric d'lgny
(Sermones per annum, Pl 185, 17d) ; Aelred de Rievaulx (De
,.Çanclimoniali de Wattun,
PL 195, 789c), et le Tractatus adversus
/udaeos
(Pl 213, 749b) affi11,1e que la_fides et la sancta simplicitas suf
fisent.
Parfois l'ingénuité devient
un élément négatif (Liutprand de
Crémone,
Relatio de legatione Constantinopolitana, PL 126, 93 7a ;
Cassiodore,
Expositio in Psalmos, PL 70, 364a: 0 sancta simplici
tas !).
De nos jours, cette fo11t1ule est employée de façon ironique pour
désigner une personne crédule, souvent avec une allusion implicite
à
une anecdote concernant le réfo1111ateur Jan Hus et que rapporte
Zincgref-Weidner
(Apophthegmata, Leyde, 1653, 3, 383): alors que
Hus, condamné au bûcher en 1415, attendait qu'on l'exécute, il se
serait exclamé
o santas simplicitas ! en voyant un paysan -ou selon
une autre version, une vieille femme - à l'~pect doux et jovial, dépo
ser un fagot à ses pieds.
Dans l'usage commun donc, cette expression
ne signifie pas seulement >, mais plutôt >.
C'est en ce sens qu'elle est employée chez
Goethe, lorsque Méphistophélès se moque des scrupules de Faust
( 1, seconde scène de la rue), dans le Cosi fan tutie de Mozart-Da Ponte
( 1, 1) lorsque don Alfonso ridiculise la naïveté de Ferrando et de
Guglielmo qui jurent leur amour éternel
à celles qu'ils aimen~ ou dans
Anna Karénine de L.
Tolstoï (6, 27).
On la retrouve avec ce même sens
dans le titre et les premiers vers d'une poésie latine de Christian
Morgenstern (poète allemand du début du vingtième siècle), dans les
~Wémoires d'Hector Berlioz (46) lorsque le compositeur espère un
prompt paiement (allusion explicite à Faust), dans le Sanine de Mikhail
Petrovich Artzybashev
(10), dans The Age of Innocence d'Edith
Wharton (2, 21)
et dans les Rebel Angels de Robertson Davies.
Notre
toi 1111.1le revient aussi avec une valeur polémique dans certains débats
idéologiques
et politiques (cf.
en 1807 l'essai anonyme Machiavel
républicain [
12] ; Friedrich Engels [Die V.'ahren Sozialisten, 253
,WECW 5, 540] ; Lénine [le développement du capitalisme en Russie,
4 ..
11 ]), et notre expression était particulièrement chère à Nietzsche
(cf.
Menschlil·he.v, Allzumenschliches, 1, 2, 67, qui faisait une allusion
explicite à l'anecdote de
Hus; et Au-delà du bien et du mal, 2, 24).
Mais cette exclamation peut avoir une signification beaucoup plus
simple: cf.
la dédicace qu"écrivit George Sand au médecin Gustave
Pape au début de Mauprat, et les Œuvres de Max Beerbohm, où elle
caractérise la mode de l'époque victorienne.
Dans le langage courant
elle peut enfin désigner quelqu'un qui fait
le mal sans le vouloir..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Nulla sancta societas nec fides regni est / Pour les rois, aucune alliance et aucun serment ne sont inviolables
- Selon un critique contemporain, dans le théâtre de Marivaux, on assiste à l'affrontement théâtral de deux langues au moins : la langue des maîtres, dans son élégante simplicité ; la langue plus bariolée, souvent impropre mais plus vivante des valets. ?
- Montherlant écrit dans ses Notes de Théâtre (Théâtre, Bibliothèque de la Pléiade, p. 1075) : « Une pièce de théâtre ne m'intéresse que si l'action extérieure, réduite à la plus grande simplicité, n'y est qu'un prétexte à l'exploration de l'homme; si l'auteur s'y est donné pour tâche non d'imaginer et de construire mécaniquement une intrigue, mais d'exprimer avec le maximum de vérité, d'intensité et de profondeur un certain nombre de mouvements de l'âme humaine. » Expliquez et discutez
- Jean Giraudoux fait dire à un personnage d'une de ces pièces de théâtre c'est d'une simplicité enfantine le propre du théâtre, c'est d'être réel dans l'irréel. qu'en pensez-vous ? Commentez et illustrez votre propos ?
- Le style de Bel-Ami me ravit par la simplicité dans la puissance; tout le relief est en fait de précision. Rien n'y crie, rien n'y gesticule car ces démonstrations dénonceraient l'auteur et l'auteur se cache. Il s'efface devant les choses qu'il représente, leur confiant à elles-seules, par la sincérité de l'expression, le soin de nous émouvoir. (Sully Prudhomme, Les Annales politiques et littéraires, 27 mai 1900). Diriez-vous comme ce poète que l'originalité du roman de Maupassant Bel