Rapiamus, amici, / occasionem de die
Publié le 08/05/2022
Extrait du document
«
Rapiamus, amici, / occasionem de die
Saisissons mes amis l'occasion sur le jour présent
Cette expression est empruntée à Horace (Epodes., 13, 3 sq.) - chez qui
ce motif est toujours lié à l'invitation à profiter de l"instant présent
(cf.
n.
1637) - mais on la retrouve chez d'autres auteurs, notamment
Sénèque (Ep .• 22, 3), Suétone (Vie des douze Césars, 30, 5), Martial
(8., 9, 3), Juvénal ( 15, 39), Pseudo-Quintilien (Declamaliones, 388,
13 ), saint Ambroise (De officiis, 2, 30, 153) et saint Jérôme (Ep.• 54, 6 ).
L"aspect aléatoire par essence de toute fur11,e d'occasion obligeant l'individu à la saisir > est un thème qu'on retrouve aussi chez
Publilius Syrus, cf.
en particulier D 18 Deliberando saepe perit occasio., > (cf.
aussi
n.
1309) et O 14 Occasio aegre offertur, facile amittitur, >.
La
nécessité de saisir l'occasion au vol est un des leitmotiv de nos proverbes européens (cf.
aussi n.
1635): panni les nombreuses reprises,
citons en italien Ogni lasciata è persa (cf.
Schwamenthal-Straniero
3949) ; en français // faut attacher un clou à la roue de la fortune ; en
espagnol Cuando viene el bien, mételo en tu casa ; en anglais When the
fortune smiles on thee, ta/ce advantage ; et pour les reprises littéraires :
Lets talce the instant for the forward top de Shakespeare ( Tout est bien
qui finit bien, 5, 3); une réflexion de La Rochefoucauld (453), selon
laquelle Dans les grandes affaires on doit moins s'appliquer à faire
naitre des occasions qu'à profiter de celles qui se présentent ; et le
Gebraucht der Zeit, sie geht so schnell von hinnen ! > de Méphisto à l'écolier ( l, scène du
cabinet d'étude) dans la première partie du Faust de Goethe (plus tard
Méphisto dira à peu près la même chose à Faust (2, 4, scène des hautes
montagnes] : > et qu'un
aphorisme d'Elias Canetti (Notes., 73) afr.111,ait: >..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Die medizinische Forschung
- Nam hospes nullus tam in amici hospitium devorti potest, / quin, ubi triduum continuum fuerit, iam odiosum siet / Si ami que l'on soit de l'hôte chez qui l'on descend, on n'est pas trois jours chez lui, qu'on est déjà désagréable
- Amici mores noveris, non oderis
- Dissertation sur le malade imaginaire: La comédie de Molière n'a-t-elle pour seul but que de nous faire rire ?
- Test de Lecture Allemand Die Physiker