Perire eum non posse, nisi ei crura fracta essent
Publié le 08/01/2022
Extrait du document
Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Perire eum non posse, nisi ei crura fracta essent. Ce document contient 202 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.
«
1 / 2 Perire eum non posse, nisi ei crura /racla essent
Il ne pouvait périr sans avoir eu les jambes brisées
Cette expression présentée par Cicéron comme proverbiale
( cf.
Philippiques, 13, 12, 27) est également le sujet de l'un des Adagia
d'Erasme (4, 5, 83) et désigne une résistance physique acharnée;
contrairement
à ce qu'on po1.a11 ait croire, elle ne faisait pas allusion au
supplice qui consistait
à briser les jambes d'un condamné (peine infli
gée notamment
à un secrétaire corrompu d' Auguste et à deux victimes
de
la dépravation de Tibère, cf.
Suétone, Jlie des douze Césars, 2, 67;
3, 44), mais plus exactement à l'usage qui voulait qu'on brisât les
jambes des condamnés crucifiés si leur agonie
se prolongeait trop long
temps (car leur mort était plus lente qu'on
ne le croit communément)
- comme l'explique d'ailleurs
l'Evangile de Jean (19, 32).
De nos
jours,
Couper les jambes à quelqu'un signifie par contre lui ôter tout
moyen de réaliser quelque chose,
lui porter préjudice ou le trahir
(notamment en italien) et on utilise habituellement d'autres images
pour souligner l'extraordinaire longévité d'une personne (de nom
breuses langues européennes parlent notamment des
>, cf.
Lacerda-Abreu 61 ).
2 / 2.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Esse eum omnium horarum
- Quamvis vetus arbustum posse transferri
- Crucifige, crucifige eum
- Inter os et offam multa intervenire posse Bien des événements peuvent survenir entre les lèvres et la bouchée de pain
- Cum mortuis non nisi larvas luctari