Patres comederunt uvam acerbam et dentes filiorum obstu-pescunt
Publié le 05/01/2022
Extrait du document
Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Patres comederunt uvam acerbam et dentes filiorum obstu-pescunt. Ce document contient 123 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.
«
Patres comederunt uvam acerbam et dentes filiorum obstu-
pescunt
Les pères ont mangé des raisins verts, et les dents de leurs
enfants sont agacées
Il s'agit de la version de la Vulgate d'un proverbe hébreu attesté dans
deux passages de
l'Ancien Testament (Ezéchiel, 18, 2 ; Jérémie, 31, 29)
qui affi1111e que les fils seront punis pour les fautes de leurs pères.
Cette
conception est diffuse dans la
Bible: dans le Lévitique (26, 40-41) Dieu
menace explicitement de punir les fils pour
les péchés et les iniquités
commises par leurs pères, et le comportement du roi David est à cet
égard exemplaire, lorsqu'au second livre des
Rois ( chap.
21) - suite à
la demande expresse de Dieu - il remet aux mains des habitants de
Gabaon sept des fils
et neveux de Saul pour qu'ils les crucifient, afin
de laver le méfait de Saul, qui avait massacré les Gabaonites en violant
l'accord qui
le liait à eux (pour plus de détails sur cet accord, cf.
Josué,
9, 15 ).
Notre proverbe était célèbre, et fut cité de nombreuses fois dans
la Patristique ( cf.
I 'Ambrosiaster [Quaestiones Veteris et Novi
Testamenti,
14, 3, 40] ; saint Augustin [cf.
notamment ..
Enchiridion,
13 ; Contra lulianum, 3, 38, 377 ; 6, 873]); certains auteurs chrétiens
l'utilisent pour justifier
les actes antisémites (cf.
par exemple, Joachim
de Flore, Adversus Judaeos, 59) ou les vengeances qui s'étendaient sur
plusieurs générations, bien après la mort des personnes qui en avaient
été
à l'origine (cf.
par exemple Salimbene, Cronica, 879).
Pa1111i les
reprises
à l'époque moderne, signalons celle du Dictionnaire philoso
phique
de Voltaire (article [3776]), parfois plus expressives (par exemple,
Quod sus peccavit, succula saepe luit, > (26060; cf.
~••ssi 27168; 30612a])..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓