Non me... vincant in amore columbae / En matière d'amour, les colombes ne sauraient me vaincre
Publié le 01/01/2022
Extrait du document
Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Non me... vincant in amore columbae / En matière d'amour, les colombes ne sauraient me vaincre. Ce document contient 129 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.
«
347.
Non ,ne ...
vincant ln amore columbae
En matière d'amour, les colombes ne sauraient me vaincre
Cette expression, empruntée à Properce ( I, 9, 5), renvoie à un topos de
la littérature antique où la colombe, oiseau consacré à Vénus, était le
symbole de la tendresse amoureuse ( cf.
O.
W.
Thompson, A G/ossary
of Greek Birds, Oxford 1936, 244-246) : cf.
par exemple, Catulle, 68,
126-128 ;
Ovide, Amores, 2, 6, 36 ; Pline l'Ancien, Naturalis historia,
I 0, 52 ; Martial, 11, 104, 9 ; 12, 65, 7 sq.
; Properce, 2, 1 S, 27.
Catulle
(29, 8) comparait
à une colombe l'homme et Sénèque (Ep., 114, 5) citait un fragment de
Mécène où un amant > (labris columbatur incipitque suspirans).
Pour Gallienus (Anthologie latine, 711, 2 Bücheler-Riese) les roucou
lements des colombes servaient d'exemple aux
mu111aures amoureux;
Mati us ( fr.
12 Morel) utilisait l'adverbe columbulatim pour deux amou
reux échangeant des baisers ; pour Isidore de Séville les colombes
étaient les oiseaux
simplices par antonomase ( cf.
Origines, 12, 7, 1) et
Pierre
de Celle parlait des >, co/umbina oscula,
dans plusieurs passages de son œuvre (Ep., 134 [Pl 202, 579c]).
Le
moineau était devenu lui aussi le symbole de la voluptas amoureuse :
cf.
par exemple, Cicéron, De.finibus, 2, 23, 75 : Varron, Satires ménip
pées, 274 Bücheler; Carmina Priapea, 26, 5; Pline l'Ancien, Naturalis
/,i.,;toria, 10, 52 : 1 O ..
54 : 18, 45 ( cf.
également les passages cités par Otto
t352, Szélinski 19; 234, Sutphen 149); en g1ec les scholies à Eschyle
attribuaient
la même signification aux colombes (cf.
les Sept contre
Tl1èbes, 294 : Prométhée, 857), et le char d'Aphrodite était déjà traîné par
des oiseaux dans le fr.
1 Voigt de la poétesse Sapho ; cf.
par exemple une
glose d'Hésychios (a 2032 Hansen et ThGl 8, 883d).
En italien colombi,
et en français les colombes ou les tourterelles peuvent aussi désigner
deux amoureux (cf.
nos expressions Deux tourtereaux ou Se bécoter et
les célèbres amoureux de Georges Brassens qui se bécotent sur les bancs
1
,,,blics); et les colombes liebentzündet, (< ardentes en amour>>, du Faust
de Goethe (2, 2, scène de la baie panni les rochers de la Mer Egée) font
directement allusion
à la locution antique..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- AMOUR CONJUGAL (L’) [L'amore conjugale], (résumé) Alberto Moravia
- Le Jeu de l’Amour et du hasard- extrait de la scène 8 de l’acte III– récapitulatif de cours pour une analyse linéaire à l’oral
- Gérard Nerval "Choeur d'amour" analyse
- Cerveau et l'amour
- De quoi les plantes ont elles besoin pour produire de la matière organique ?