Databac

marivaux l'ile aux esclaves acte I scène 1

Publié le 19/06/2024

Extrait du document

« L’île aux esclaves Acte I scène 1 Introduction Cette pièce de théâtre que Marivaux écrit en 1725, est sa dixième pièce.

Dans cette œuvre Marivaux met en place un nouveau genre avec une dramaturgie nouvelle, la comédie philosophique. Cette pièce transporte le lecteur sur une île où l’ordre social est renversé, les maîtres deviennent esclaves et les esclaves deviennent maîtres.

Cette première scène une dispute éclate entre le maître : Iphicare et l’esclave : Arlequin.

En effet le premier comprend que cette ile menace son pouvoir tandis que le deuxième savoure par avance sa liberté.

Il s’agit donc d’une comédie sociale qui souligne les tensions entre l’aristocratie et les domestiques. Nous nous demanderons en quoi cette scène annonce un renversement des rôles maitre/valet ? Pour cela, nous verrons dans un premier temps la critique d’Arlequin, dans une deuxième partie un nouveau contrat social puis nous finirons par analyser la réaction d’Iphicare. Relevé de citations Analyse Interprétation I)Critique d’Arlequin -« Iphicare » Etymologiquement deux termes grecs iphi= puissance et kratein=commander Son nom induit un rôle qui est prédestiné dès la naissance -« Arlequin » Célèbre personnage de la comedia dell’arte Personnage comique -« mon cher patron » « vos compliments me charment » Ironie d’Arlequin Antiphrase Changement de posture entre les deux personnages « vous avez coutume de m’en faire à coup de gourdin » « et cela est mal placé » Allusion à la maltraitance des maîtres sur leur esclave Rapport de force et d’oppression Conjonction de coordination Accentuation de l’inversion des rôles « ne sais-tu pas que je t’aime » Interrogation / Hypocrisie Evocation d’une amitié qui n’existait pas vraiment par Iphicrate « les marques de votre amitié tombent toujours sur mes épaules » nouvelle allusion aux mauvais traitements euphémisme / humour « goberger » manque d’intérêt d’Arlequin « moi » utilisation du pronom personnel apitoiement sur son sort Révèle son égoïsme extrême « indifféremment » « que je ne vous dérange pas » changement de comportement euphémisme Desintérêt de l’esclave « esclave insolent » « la langue d’Athènes » phrase nominale exclamative langue sans hycoprisie « riant », « ah ah » Arlequin se moque de la colère de son maître Opposition d’attitude entre les deux personnages « Méconnais-tu ton maitre » Iphicrate semble oublier qu’il est sur l’île Arlequin s’affranchit du lien qui existait entre eux marque= d’amitié ou plutôt laissée par les coups Mépris totale pour l’avenir d’Iphicrate Syntaxe du pouvoir Iphicare perd son calme face à l’esclave Il sait qu’il ne peut rien contre lui sur cette île Jeu théâtrale : perte du sangfroid / explosion de joie Question purement rhétorique II) Un nouveau contrat social « se reculant d’un air sérieux » Didascalie qui annonce une longue prise de parole Changement dans le discours « je l’ai été », « j’étais ton esclave » Emploi du passé composé et de l’imparfait « vos compliments »/ « ta honte » Passage du vouvoiement au tutoiement Tutoiement= révolution verbale « tu me traitais comme un pauvre animal » « parce que tu étais plus fort » Comparaison « on te dira », « ce.... »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles