Databac

Marguerite Yourcenar ou les Destinées exemplaires

Publié le 14/10/2020

Extrait du document

Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Marguerite Yourcenar ou les Destinées exemplaires. Ce document contient 541 mots soit 2 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Littérature.

« Marguerite Yourcenar ou l e s D e s t i n é e s e x e m p l a i re s Jusqu'en 1960, Marguerite Yourcenar -anagramme de Crayencour -se présente comme un écrivain qui a admirablement renouvelé, avec Mémoires d'Hadrien, le roman historique.

D'abord connue des amateurs lettrés par un court roman épistolaire sur le thème gidien du mariage d'un homosexuel (1929, Alexis ou le traité du vain combaO, elle s'est ensuite intéressée à l'Italie de Mussolini (1934, Denier du rêve) et à la lutte antibolchevique dans les pays baltes (1939, le Coup de grâce).

L'Œuvre au noir marque en 1968 le début d'une gloire qui va la conduire jusqu'à l'Académie française où elle est la première femme à siéger (1980).

L'anticonformisme de cette « vieille dame indigne» lui vaut parfois des juge­ ments contestataires, mais l'originalité de sa pensée et de sa prose la place parmi les plus grands écrivains de son �=IOX Le goût de l'antique Elle connaît, grâce à son père, une adolescence aristocra­ �DQ^= Helléniste et latiniste, il lui inculque la passion de !'Antiquité qu'elle entretient par l'étude du grec et du latin, et par des séjours en Grèce et en Italie.

Elle s'intéresse aux grandes figures du passé, Electre, Achille, Antigone, et ressuscite les mouvements de leur cœur (1936, Feux).

Mais elle aime particulièrement �S4:^DS= les poètes grecs, qu'ils soient anciens comme Pindare, à qui elle consacre un essai, ou modernes comme Constantin Cavafis '.

Avec la Couronne et la lyre (1979), « une traduction faite pour soi seul», elle révèle le plaisir qu'elle éprouve à faire revivre les plus beaux vers de quelque 110 poètes de !'Antiquité.

Mais c'est surtout avec Mémoires d'Hadrien (1951) qu'elle excelle dans la reconstitution mi-historique, mi- 1.

(1863-1933).

Dans un autre domaine, Marguerite Yourcenar est également traductrice des Negro Spirituals (1966, Fleuve profond, sombre rivière).. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles