L'ordonnance de Villers-Cotterêts«Rédiger les actes en langage maternel français».
Publié le 17/05/2020
Extrait du document
«
1 / 2 L'ordonnance de Villers-Cotterêts
«Rédiger les actes en langage materne/français)) 1539
Sous François 1••, l'autorité monar
chique s'affermit et s'étend.
L'Etat se donne les moyens de centraliser l'admi
nistration d'un royaume aux provinces
disparates par leurs traditions linguis
tiques, dynastiques, économiques;
il s'efforce de réduire tout obstacle sérieux à la volonté royale.
L'ordonnance de
Villers-Cotterêts, prise en 1539, répond
à ce but.
Elle est l'œuvre d'un roi vigi lant, soucieux de son prestige, amou
reux de la gloire des armes et des lettres,
mais aussi d'un chancelier avisé, Poyet,
ancien avocat au parlement.
Par son
zèle à défendre Louise de Savoie dans le procès qu'elle intenta à Charles de Bourbon, ce magistrat s'est attiré la
faveur royale.
Avocat du roi puis prési
dent au parlement,
il parvient à la Chan
cellerie en 15 3 8 et y utilise sa longue et
efficace expérience.
Si elle s'applique surtout aux questions
judiciaires, l'ordonnance touche aussi,
en théorie et en pratique, à bien d'autres
domaines.
Rédigés «pour aucunement
pourvoir au bien de nostre justice, abré
viation des procès et soulagement de nos sujets», ses 192 articles concernent
la justice civile et ecclésiastique, la lan
gue, l'économie, la démographie.
Fon
dement du droit français moderne, l'or
donnance aspire
à construire l'Etat tout en assurant le bonheur du peuple.
Elle limite la justice ecclésiastique aux seules
causes touchant à la discipline du culte
et aux sacrements, ce qui est remar
quable
en un temps où les hérétiques
sont justiciables; elle fixe les règles de la
procédure pénale; elle organise, en
opposition avec les usages médiévaux, le
système de la procédure écrite et secrè
te, s'inspirant ainsi de l'Inquisition mais
aussi
de l'idéal humaniste; elle s'occupe
des grâces ou des rémissions de peines
et fixé le règlement des Cours de justice,
armatures du royaume.
Dans
le domaine économique, elle défi
nit la forme des contrats obligataires, les procédures de criées et d'adjudications de biens.
En cette période d'inflation, elle ordonne aux notaires de conserver
leurs minutes, d'enregistrer chaque
semaine
«.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- En 1639, l'ordonnance de Villers-Cotterêts de François Ier a imposéque le français soit la langue de tous les actes officiels du royaume.
- POYET, Guillaume (1473-1548)Chancelier de France sous François Ier, il est l'auteur de l'ordonnance de Villers-Cotterêts.
- Dans son essai critique Sur Racine, Roland Barthes qualifie Bérénice de « tragédie de l'aphasie » ; Jean Starobinski, quant à lui, souligne « que dans le théâtre français classique, et singulièrement chez Racine, les gestes tendent à disparaître au profit du langage, il faut ajouter au profit du regard. Les scènes chez Racine sont des « entrevues ». Les personnes du drame se parlent et s'entre-regardent mais les regards échangés ont valeur d'étreinte et de blessure... Ils troublent les
- Vous êtes journaliste ; vous écrivez un article pour annoncer l'assassinat de Jaurès. - Vous chercherez un titre choc et ferez un chapeau pour situer l'évènement. Pour rédiger le corps de l'article, vous pouvez ajoutez des intertitres pour le structurer. Selon les lecteurs auxquels vous vous adressez, vous rédigerez l'article dans un langage courant ou soutenu. Mettez-le en page ou présentez-le à l'aide d'un traitement de texte. Vous adopterez à votre choix soit le point de vue d'un p
- On rapproche souvent le cinéma de la littérature écrite, et les réalisateurs eux-mêmes ont eu bien des fois recours au roman ou au théâtre, leur empruntant soit des œuvres déjà accomplies, soit une forme familière au public. Cependant, un critique, Jean Limousin, écrivait à propos d'un metteur en scène célèbre : « La justesse des notations, leur portée sur le public, tiennent à ce qu'elles sont pensées directement « en cinéma» par un homme intelligent qui découvre aussitôt l'équivalent