Les Téfilin, ou Phylactères, sont des petites boîtes en cuir que l'onmaintient sur le bras gauche et sur le front à l'aide de fines lanières encuir.
Publié le 23/05/2020
Extrait du document
«
Les Téfilin, ou Phylactères, sont des petites boîtes en cuir que l’on
maintient sur le bras gauche et sur le front à l’aide de fines lanières en
cuir.
Dans ces boîtes se trouvent des parchemins sur lesquels sont inscrits
différents textes de la Tora.
Les Téfilin sont portés par les hommes
pendant la prière du matin, sauf pendant le Chabbat et les jours de fêtes.
Les Téfilin se composent de deux boîtes en cuir que l’on pose l’une sur le
bras gauche et l’autre sur le front entre les yeux, attachés par des lanières
en cuir, et que l’on enroule autour du bras gauche en sept ou huit tours.
Une lanière fait le tour de la tête et se croise en un n œ ud en arrière,
composant un chiasme, d’où les lanières retombent de part et d’autre des
épaules.
A l’intérieur de ces boîtes se trouvent des parchemins : un parchemin
unique pour le bras et quatre parchemins séparés pour la tête.
Quatre
textes sont écrits sur le même parchemin pour le bras, et un texte par
parchemin pour la tête.
Ces textes sont Exode 13, 1-10 ; 13, 11-16 ;
Deutéronome 6, 4-9 ; 11, 13-21 (l’ordre de ces textes peut varier suivant la
tradition ; nous suivons la tradition de Rachi).
Un thème revient comme un leitmotiv dans ces textes, celui de la «
mémoire » : « Tu porteras les Téfilin comme signe sur le bras et comme
mémorial entre tes yeux ».
L’expression « mémorial entre tes yeux » se
dit Zikarone beyn énékha.
Le mot souvenir, Zikarone, provient d’une
racine ZKR qui signifie aussi le masculin.
Zikarone, souvenir et
mémorial, est porté par le rite des Téfilin.
Les quatre textes que
contiennent les Téfilin énoncent chacun cette idée de « mémorial » entre
les yeux.
Mais le second texte utilise le mot énigmatique de Totafot au
lieu de Zikarone.
Enigmatique, car ce n’est pas un mot hébreu.
Rachi
commente le mot Totafot en affirmant qu’il s’agit d’un mot… africain.
Tot signifie « deux » et Fot signifie aussi « deux ».
Pourquoi dire le mot
mémoire en langue africaine, en langue étrangère ? N’est-ce pas pour
enseigner de manière fondamentale que la mémoire de soi-même passe
par la mémoire de l’autre, par l’ouverture à l’autre homme ? Ouverture à
la langue de l’Africain.
Africain mon frère ! Se souvenir, c’est s’ouvrir à…
Ce n’est pas un renforcement de son identité en cherchant des racines qui
nous enferment, mais une mise en jeu de notre identité.
Se souvenir, c’est
toujours se souvenir de cette mise en jeu, de cette ouverture..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Dans le Taureau blanc, Voltaire fait dire à la princesse Armaside : les contes qu'on pouvait faire à la quadrisaïeule de la quadrisaïeule de ma grand-mère ne sont plus bon pour moi [...] Je veux qu'un conte soit fondé sur la vraisemblance et qu'il ne ressemble pas toujours à un rêve. Je désir qu'il n'y ait rien de trivial ni d'extravagant. Je voudrais surtout que sous le voile de la fable, il laissât entrevoir aux yeux exercés quelques vérités fines qui échappent au vulgaire. Vous mon
- Des bottes brunes à talons hauts, une série de bracelets au bras gauche et un bandeau bleu posé sur ses cheveux roux et ras complètent sa tenue... Martine Latulippe, À fleur de peau, Québec Amérique
- Peut-on prédire les cours de la bourse a l'aide des mathematiques ?
- après avoir présenté le document en le replaçant dans son contexte, vous montrerez (à l’aide du texte et de vos connaissances) les convictions et le rôle de George Sand à cette époque
- Aide à la dissertation: libre arbitre et nécessité