Les offrandes aveuglent les dieux et les nobles rois
Publié le 02/01/2022
Extrait du document
Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Les offrandes aveuglent les dieux et les nobles rois. Ce document contient 142 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.
«
&ci,pa 8Eoùs ffEL8EL 1eai ai,8oi,ovs lklaLA.qas
Les offrandes aveuglent les dieux et les nobles rois
Ce fragment d'Hésiode (361 M.-W.) fut déjà perçu comme proverbial
dans I' Antiquité: il fut repris par Euripide (Médée, 964) et Platon (la
République, 3, 390e), de même que dans un fragment iambique ades
pote (11 D. 3
; cf.
Fragments tragiques adespotes, 434 N.
2
), puis réper
torié par les parémiographes (Diogen.
4, 21 ; Greg.
Cypr.
2, 18 ; Greg.
Cypr.
M., 2,
83 : Macar.
3, 43; Apost.
6, 42; Souda 6 1451 ), ainsi que
dans
le recueil bodléien édité par Gaisford [34, 328]); en latin l'expres
sion équivalente
Munera ...
capiunt hominesque deosque, > est citée en tant que
gnome par Ovide dans l'Ars amatoria (3,653), et on trouve un passage
similaire dans les Naturales quaestiones de Sénèque ( 4, 7, 1) ; cette
fo111111le est ensuite reprise par les auteurs médiévaux (notamment
Hélinand
de Froidmont, Sermones, Pl 212, 665d), et répertoriée par
Walther 15656 (le thème
de la vulnérabilité des dieux face aux
offrandes est également présent dans les sentences 15717a et 21 S34;
signalons aussi la fot 111..ile : Fraus superat leges, excaecant munera
reges,
► de Marbode de Rennes [ Carmina varia, Pl 171, l 735a]) ; cette
sentence étant transf.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- « Si les bœufs et les lions avaient des mains et pouvaient peindre comme le font les hommes, ils donneraient aux dieux qu’ils dessineraient des corps tout pareils aux leurs » XÉNOPHANE
- Les Mérovingiens, rois barbares ?
- Sunt di immortales lenti quidem, sed certi vindices generis humani / Les dieux immortels sont lents à faire justice, mais ils sont les garants de la justice pour le genre humain
- Dii pedes lanatos habent / Les dieux ont des pieds de laine
- Nulla sancta societas nec fides regni est / Pour les rois, aucune alliance et aucun serment ne sont inviolables