LECTURE LINÉAIRE LETTRE 24 des "Lettres persanes" de Montesquieu
Publié le 04/05/2021
Extrait du document
«
LECTURE LINÉAIRE LETTRE 24
________________________________________________________________________________
Montesquieu (1689-1755), de son vrai nom Charles-Louis de Secondat, baron de la Brède et de
Montesquieu, est un écrivain, penseur et philosophe français du siècle des Lumières.
Son œuvre la
plus célèbre est Les Lettres persanes , un roman épistolaire rédigé en 1721, dans lequel deux
personnages fictifs d’origine persane, Usbek et Rica, partent à la découverte de l’Europe et plus
précisément de la France.
Avec l’objectivité et la naïveté de leur regard étranger, ils racontent leur
expérience et leur découverte d’une société drastiquement différente de celle dans laquelle ils ont
toujours vécu.
Nous verrons d’abord comment, le narrateur transmet l’étonnement et le choc
qu’engendre la différence, puis, comment, à travers ce masque qu’offre le regard étranger, l’auteur
parvient à formuler une critique des pouvoirs royal et religieux.
Pour cela, nous diviserons le textes en trois mouvements distincts : nous verrons ainsi dans un
premier temps une description du mode de vie parisien (l.1 à 27), puis, une critique du Roi de
France (l.28 à l.45), et enfin une critique du Pape (l.46 à 52).
Au commencement du texte (l.1 à 5) l’usage de la 1ère personne du pluriel indique que le narrateur
s’inclut lui-même et une autre personne dans ses propos : il raconte donc sa propre expérience, ainsi
que celle de son ami Usbek, dont le nom n’est cependant pas mentionné dans cette lettre.
Puis, il manifeste son étonnement face à l’architecture de Paris entre les ligne 6 et 9.
Il désigne les
immeubles par les périphrases « les maisons » et « six ou sept maisons les unes sur les autres » (l.6
et 8).
Ce type de bâtiment ne lui est pas familier, c’est pourquoi, impressionné, il leur attribue une
hauteur démesurément grande, exagérée, allant même jusqu’à les comparer à des maisons qui « ne
sont habitées que par des astrologues ».
Cette exagération sur ce qui lui est inhabituel se poursuit à
la ligne suivante, où il emploie un adverbe d’intensité, « extrêmement », pour insister sur le
caractère dense de la population de Paris.
Dans la proposition « tu ne le croirais pas peut-être » (l.11), la négation utilisée est partielle.
Ainsi,
le narrateur doute de sa crédibilité envers son interlocuteur, il sous-entend que ce qu’il compte lui
révéler est tellement incroyable que cela peut sembler impossible, car cela semble très étrange de ne
voir « marcher personne » dans une ville.
Entre les lignes 14 et 23, Rica utilise un champ lexical d’agitation et de mouvement, « courent »,
« volent », « allure », « enrage », « vient », « me passe », « demi-tour », « croise », « soudain »,
pour décrire une la vitesse de déplacement et l’agitation constante qu’il a observées chez les
Parisiens.
Il les décrit même de manière métaphorique comme des personnes qui « volent » (l.14).
Ce côté brusque de Paris contraste avec la tranquillité décrite d’Asie, où les déplacements sont
bien plus longs et moins précipités, en raison de l’allure lente de leurs chameaux, qui est énoncée
par la métonymie « le pas réglé ».
Rica fait laisse ensuite paraître son indignation face à l’impolitesse et l’indifférence des Parisiens,
auxquelles il est confronté en raison de « ce train » auquel il n’est point fait, ce rythme de vie
auquel il n’est pas habitué : il est éclaboussé, reçoit des coups de coudes… La double utilisation
redondante de deux adverbes de temps, « régulièrement et périodiquement » accentue son
mécontentement face à la régularité de ce qu’il subit.
Enfin, l’hyperbole « je suis plus brisé que si
j’avais fait dix lieues » (l.24) exagère les effets de la brusquerie des Parisiens.
Enfin, entre les lignes 25 et 27, le narrateur prévient le destinataire de sa lettre, Ibben, qu’il ne
pourra jamais lui parler de l’intégralité des « mœurs et coutumes européennes », parce que lui-
même est loin de les connaître toutes, il n’en a « qu’une légère idée », euphémisme atténuant son
ignorance de la culture européenne, et aussi parce qu’il n’a « à peine eu le temps de s’étonner »,
signifiant qu’il n’est pas au bout de ses surprises et qu’il lui reste énormément de choses à
apprendre..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- LETTRES PERSANES, MONTESQUIEU LECTURE LINÉAIRE EXTRAIT DE LA LETTRE 24
- Lecture linéaire lettre 30 Montesquieu lettres Persanes
- Lecture linéaire - Lettre 109 (lettres persanes) Montesquieu
- Lecture linéaire de la Lettre 161 des Lettres Persanes de Montesquieu
- Montesquieu a écrit le texte proposé issus de « Lettres persanes ». Il a été écrit à la fin du règne de Louis XIV. Dans quelles mesures cette lettre plutôt ironique traduit-elle la monarchie absolue de Louis XIV ?