Databac

Le STYLE dans les LETTRES PERSANES de Montesquieu

Publié le 15/05/2020

Extrait du document

Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Le STYLE dans les LETTRES PERSANES de Montesquieu Ce document contient 544 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format pdf sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en Littérature.

« Le STYLE dans les LETTRES PERSANES de Montesquieu Les Lettres persanes inaugurent un style marqué par de constantes métamorphoses.

Le gem-e du roman épistolairepermet à Montesquieu d'associer un renouvellement permanent de la forme à la variété des sujets et desdestinataires : au ton douceâtre de la bergerie arcadienne succède dans l'histoire des Troglodytes l'éloquenceélevée du vieillard rappelant la relation permanente qu'entretiennent la vertu et la liberté ; à l'emphase ornée de lalettre tout « orientale » d'Usbek à son esclave Pharan (Lettre 43) font suite des formules originales et incisivesdestinées à Rhédi : « Il y a, en France, trois sortes d'états : l'Église, l'épée et la robe.

Chacun a un mépris souverainpour les autres » (Lettre 44).« Tout l'agrément consistait dans le contraste éternel entre les choses réelles et la manière singulière, bizarre dontelles étaient aperçues », constatera Montesquieu dans ses Quelques réflexions sur les Lettres persanes.Recherchant constamment l'effet et le relief,,l'écrivain affectionne un humour qui repose souvent sur le procédé del'antithèse ou du parallélisme.

Le genre épistolaire lui offre l'occasion de montrer son esprit malicieux ou impertinent :Usbek n'assimile-t-il pas les « dervis » à des « filles de joie » et les « dévots » à des « libertins » qui lesentretiendraient (Lettre 57) ?Jeux de mots, sous-entendus, raccourcis expressifs, métaphores filées, hyperboles, colorent un persiflageméthodique de la société, des idoles, de la religion et de la vie publique.

Constamment affleure l'ironie, «soit sous laforme du trait, de la pointe qui jaillit ou saille ici ou là, de la chute où le paragraphe pirouette soit sous le vêtementd'une phrase d'une plus savante complexité, dans l'embarras feint de laquelle le lecteur aiguisera lui-même son esprit» (Pierre Nardin, La Recette stylistique des Lettres persanes, Le Français moderne, 1953, p.

24).L'écrivain excelle aussi dans les instantanés visuels de ses portraits-charges : qu'il s'agisse de l'alchimiste (Lettre45), des casuistes (Lettre 57), du décisionnaire (Lettre 72) ou du grand seigneur infatué (Lettre 74) ou du géomètre(Lettre 128), quelques formules expressives, empruntant à l'art du caricaturiste, font ressortir le modèle.

Cesportraits, Montesquieu sait les animer en jouant de l'écriture théâtrale, qu'il les insère dans un dialogue (Lettre 48)ou dans un monologue (Lettre 55).

L'art de l'animation apparaît aussi dans un rythme cinématographique: les effetsd'instantanéité dans le mouvement de montée ou de descente des coiffures font ressortir (Lettre 99) les capricesde la mode.

Visuel ou abstrait, souple et mobile, allusif ou meurtrier, capable d'émouvoir et de charmer, le style desLettres persanes se coule dans tous les moules.

L'esthétique de la fragmentation, de l'ellipse et du contraste quil'inspire fait de Montesquieu un modèle dont s'inspireront les écrivains du )(vine siècle, puis Stendhal ou Valéry.Le « miracle » des Lettres persanes apparaît donc dans le talent de Montesquieu : « Six ans après la mort de LouisXIV, constate Jacques Roger, c'était vraiment le XVIIIe siècle qui prenait la parole.

Par un bonheur exemplaire il larecevait d'un irrespectueux président à mortier qui donnait le ton, savait dire légèrement des vérités graves, haïssaitle pédantisme autant que l'inutilité, prenait au sérieux les choses sérieuses sans se prendre lui-même au tragique, etenseignait à toute une génération d'écrivains que la seule faute impardonnable aux philosophes qui pensent juste,c'est d'être ennuyeux.

» (Introduction à l'édition Garnier-Flammarion des Lettres persanes.). »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles