Infandum regina iubes renovare dolorem
Publié le 19/01/2022
Extrait du document
Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Infandum regina iubes renovare dolorem. Ce document contient 135 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.
«
lnfandu,n regina i11bes renovare dolore,n
0 reine, tu me demandes de revivre une peine indicible
C'est ainsi qu'Enée répond
à Didon.
au second livre de l'Enéide (v.
3),
lorsque celle-ci
le prie de lui raconter la destruction de Troie et les péré
grinations qui
la suivirent.
Si la fonnule renovare dolorem est fréquente
(cf.
par exemple Quinte-Curce , 3,
12, 6; saint Ambroise, Explanatio
Psalmorom, 38, 14, 3; De excessu .fratris Satyri, 1, 21 ; 1, 72; saint
Augustin,
Sermones, 16a, 249; Pseudo-Hilaire de Poitiers, De marty
rio Macchabaeorum, 362 ; Historia Apollonii regis Tyri, 41 ; Angèle de
Foligno, /nstroctiones, 17, S74; Sigebert de Gembloux, Gesta abba
tum Gemblacensium, 533 ), ce vers fut lui-aussi extrêmement célèbre :
il fut cité par de nombreux grammairiens au Moyen-Age, imité par
saint Angilbert
(Carmina, PL 99, 8S2c) et repris par Thiofrid
d'Echtemach
(Flores epitaphii sanctorum, Pl 1 S7., 354b).
La version
de Schiller est restée célèbre
(Poésies, 1, 807: 0 Konigin, du weclcst
der alten Wunde I unnennbar schmerzliches Gefùh/).
Le vers est sou
vent cité pour évoquer une souffrance ou une douleur impossible
à
oublier et qu'on est éternellement condamné à revivre.
La reprise de
Dante mérite elle aussi d'être signalée
(Enfer., 33, 4-6: Tu vuo' ch 'io
rinovelli I disperato do/or che il cor mi preme / già pur pensando, pria
ch 'io ne favelli).
de même que la version de Cervantes, tout aussi
expressive bien que moins connue (
Voyage au Parnœse, 2 : Si haré no
es infando /o que iubes)..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓