In eadem es navi
Publié le 19/01/2022
Extrait du document
Ci-dessous un extrait traitant le sujet : In eadem es navi. Ce document contient 135 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.
«
ln eadem es navi
Etre dans le même bateau
("ette expression, attestée par Cicéron (Epistulae adfamiliares, 2, 5, 1 ;
ci: aussi 12, 25, 5), Tite-Live (44, 122, 12), Ammien Marcellin (30, 10,
2) et saint Augustin (Ena"ationes in Psa/mos, 106, 7 [PL 37, 1423]),
sert à désigner plusieurs personnes partageant une même situation
périlleuse
et difficile: elle possède un équivalent en grec Kotv~ vaûs
KLvoç K(v6uvos,
( Cicéron, De oratore, 2, 33, 144 ; Paulin de Nole, Ep., 11, 12 [ Pl 61,
198a] : la locution indiquait que l "on se trouvait en grave embarras, le~
esclaves étant attachés à la meule, cf.
encore Cicéron, De oratore, 1,
11, 46)), ou c< boire dans le même verre>> (Plaute, Casina, 933 : ce pas
sage montrant des similitudes intéressantes avec
un passage du livre de
Jérémie [51, 7] et surtout un passage de l'Evangile de Matthieu
[20, 22], où Jésus demande aux fils de Zébédée s'ils seront capables de
boire dans
le même calice que lui (cf.
n.
1134), tandis que cette même
image indique une simple communauté chez d'autres auteurs, notam
ment chez Aristophane (Les cavaliers, 1289).
D'autres images, quoique
légèrement différentes, sont elles aussi voisines, telle
), valetudinarium (Sénèque, Ep., 27, 1 ; Tacite, Dialogus
de oratorihus, 21, 1) ou> (Horace, Sat.,
2, 3, 121, cf.
aussi en grec elç àa&voûvTa~ àa9Evwv ÈÀ~Àu8a, , attestée par plusieurs parémio
graphes [Zenob.
vulg.
3, 56; Greg.
Cypr.
2, 33 ; Greg.
Cypr.
M., 3, 6,
Apost.
6,
56; Souda a 231] et T'IV ȵT)v KciµvElS v6aov.
>, fragment adespote tragique, 334 Sn-K., attesté
habituellement par Eustathe,
Commentaire sur l'Odyssée, 14, 202 =
1757, 39) - toutes ces fo1111ules ayant la même signification et indi ...
quant toutes que certaines personnes partagent le même défaut ou le
même vice.
ln eadem es navi est l'un des lemmes utilisés par Erasme
dans ses Adagia (2, 1, I 0) et on emploie encore couramment en fran
çais comme en italien des locutions similaires : cf.
Etre dans le même
bateau
ou dans la même galère (Essere ne/la stessa barca), bien que
nos langues européennes recourent parfois à des images différentes
(cf.
Etre logés à la même enseigne, et Etre dans la même cordée)..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓