Henriette WALTER Le Français dans tous les sens
Publié le 02/12/2021
Extrait du document
Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Henriette WALTER Le Français dans tous les sens. Ce document contient 1 mots soit pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Echange.
[Le Grand Livre du mois, 2003, 384 p., 23 ¤,ISBN : 2-7028-8545-4]•Cet ouvrage a pour objectif de décrirele français sous tous ses aspects. En effet,de quoi donc parle-t-on quand on parlede la « langue française » ? En face du mythed'une langue française unifiée, il existeun français varié aux multiples facettes, richede cette diversité qui fait sa vie et sa capacitéà évoluer. Ainsi tout linguiste doit-il s'inscriredans une visée non normative et relativiserce qu'on appelle couramment «le bon usage ».Une langue est ce qu'en ont fait des sièclesd'usage, aussi va-t-on l'étudier d'abordà travers son histoire ; le français n'est pasdu gaulois, mais du latin très évolué ayantsubi de multiples influences, et le parler del'Île-de-France n'est au départ qu'un dialecteparmi d'autres, un « patois qui a réussi ».Il convient ensuite d'examiner la répartitiondes patois et dialectes sur le territoirede l'Hexagone, avant d'aborder les spécificitésdu français hors de France. En un mot,il s'agit de découvrir la langue françaiseen l'étudiant dans sa dynamique d'hieret d'aujourdhui, et pouvant faire présagerde celle de demain.
Liens utiles
- Henriette WALTER Honni soit qui mal y pense. L'incroyable histoire d'amour entre le français et l'anglais
- Henriette WALTER Le Français d'ici, de là, de là-bas
- On rapproche souvent le cinéma de la littérature écrite, et les réalisateurs eux-mêmes ont eu bien des fois recours au roman ou au théâtre, leur empruntant soit des œuvres déjà accomplies, soit une forme familière au public. Cependant, un critique, Jean Limousin, écrivait à propos d'un metteur en scène célèbre : « La justesse des notations, leur portée sur le public, tiennent à ce qu'elles sont pensées directement « en cinéma» par un homme intelligent qui découvre aussitôt l'équivalent
- Jacques Ellul1912-1994Penseur protestant français, son oeuvre, immense et systématique, tente de donner sens àl'ensemble des dimensions du monde moderne.
- On rapproche souvent le cinéma de la littérature écrite, et les réalisateurs eux-mêmes ont eu bien des fois recours au roman ou au théâtre, leur empruntant soit des oeuvres déjà accomplies, soit une forme familière au public. Cependant, un critique, Jean Limousin, écrivait à propos d'un metteur en scène célèbre : « La justesse des notations, leur portée sur le public, tiennent à ce qu'elles sont pensées directement « en cinéma » par un homme intelligent qui découvre aussitôt l'équivale