Forsan et haec olim meminisse iuvabit
Publié le 04/01/2022
Extrait du document
Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Forsan et haec olim meminisse iuvabit. Ce document contient 207 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.
«
F orsan et haec olim meminisse iuvabit
Peut-être nous sera-t-il doux quelque jour de nous souvenir de
ces choses
C'est ainsi qu'Enée réconforte et exhorte ses compagnons au premier
livre de
l'Enéide (v.
203).
Ce vers, qui imite un vers d'Homère
(cf.
Odyssée, 12, 72; cf.
Euripide, Hélène, 665), était déjà célèbre dans
I 'Antiquité : Stace le reprenait en partie ( Thébaïde ..
1, 4, 72) ; Sénèque
conseillait de se répéter ces mots dans l'adversité
(Ep., 78, 15) et le
paraphrasait dans l'Hercules furens (vv.
654 sq.
: Quae fuit durum pati
/ meminisse du/ce est,
>) et Macrobe le réutilisait dans les Saturnales ( cf.
7, 2, et 5, 11 ).
La reprise du vers fut fréquente dans la littérature médiévale et
moderne (cf.
par exemple,
la Chronica d'Othon de Fribourg (40]; une
annotation en marge d'une des
lettres missives d'Estienne du Tronchet
(13];
la lettre que Niccolo Cini écrivit à Galilée à Poggibonsi le 28 mai
1633 [Œuvres, 13, 2522]; un passage de la Dissimulazione onesta de
Torquato Accetto
[8]; un vers des Musae errantes d'He1111ann Conring
[Helmstedt
1708, 20 : Posteritas scibit fe/ix : meminisse iuvabit / quod
patimur quondam, > ]).
Les auteurs des dix-hui
tième et dix-neuvième siècles se serviront eux aussi de ce vers: les
paroles d'Enée sont rappelées au début du troisième chapitre de
Fermo
e Lucia d' A.
Manzoni ; Meminisse iuvabit servit de titre à une poésie
de Giosuè Carducci
(Iambes et Epodes, l, 2) ; il est cité dans le
f'1·éambule du Rheinsberg du journaliste et publiciste démocrate Kurt
Tucholsky, publié dans
le > en 1921.
L'expression est
encore en usage actuellement (y compris sous la
foi 111e abrégée
~\ ..
fen1inisse iuvabit) ; pa1111i les sentences médiévales répertoriées par
\Valther (14634) rappelons la variante Meminisse du/ce est quod fuit
llz1111m pati , >, qui
possède encore
un équivalent en portugais : 0 que è roim de passar è
b.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Fronte capillata, post haec occasio calva
- Haec res et iungit iunctos et servat amicos
- Non numéro haec iudicantur, sed pondere
- Per quae peccat quis per haec et torquetur
- Deus nobis haec otia fecit