Flet victus victor interiit
Publié le 04/01/2022
Extrait du document
Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Flet victus victor interiit. Ce document contient 154 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.
«
Flet victus victor interiit
Le vaincu pleure, mais le vainqueur est mort
(""ette expression, encore utilisée de nos jours, décrit une situation où le
,:ainqueur peut avoir subi, comme le vaincu, des dommages importants
~t irréparables.
C'est en fait la traduction d·un adage d'Erasme
(Adagio, 2.
6, 24) dont la source serait un oracle sibyllin que Plutarque
( Vie de Démosthène, 19, 1) recense p~1111i les prodiges qui avaient
annoncé
la tin de la liberté de la Grèce avant la bataille de Chéronée,
KÀaLtL o VLK1l8ELS', o 6È VLK~aas- ànoÀwÀe.
La sentence était déjà pro
verbiale dans
la littérature grecque -avec déjà quelques variantes-,
comme le démontre sa recension par les parémiographes (Zenob.
4, 78,
Diogen.5, 75, Apost.
9, 83) et comme l'indique Erasme, qui donne une
autre traduction possible : Qui vieil periil, plorant qui succuhuere, elle
aussi recensée p&11ï1i les sentences médiévales par Walther (24909).
Le
proverbe italien Se Atene piange Sparta non ride, > reprend aussi la même idée (cf.
aussi un passage
célèbre de Pétrarque [Triumphus Cupidinis, 2, 79-87] où Sophonisbe
rappelle au poète que l'Afrique
a peut-être pleuré lors des guerres
puniques
mais que Rome n'a certainement pas ri, Se Affrica pianse,
ltalia non ne rise), de même que l'expression française Une vicloire à
la Pyrrhus (cf.
Plutarque, Vie de Pyrrhus, 21, 14; Regum et
Jmperatorum apophthegmata, 184c : selon l'auteur, Pyrrhus, roi
d'Epire.
après avoir vaincu les Romains à Héraclée et Ausculum en
279 avant J-C.
mais ayant subi de lourdes pertes, se serait exclamé: àv
ÈTL µ(av µcix11v' Pwµa(ovs VlK~awµEv ànoÀwÀaµEv, > ).
Citons aussi la f 011111.1le voisine : Si alteram ta lem victoriam reporta
vero mea erit pernicies (cf.
Bayer 2224)..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Victor Hugo, Les Contemplations - tome I “Autrefois”. 21e poème du livre premier intitulé “Aurore”
- Analyse linéaire du prologue de Lucrèce Borgia de Victor Hugo
- LAL Victor Hugo, Les Quatre Vents de l’esprit, 1881, « Écrit après la visite d’un bagne ».
- Victor Hugo, "J'aime l'araignée et j'aime l'ortie", Les Contemplations 1842
- Commentaire lineal CONTEMPLATIONS, VICTOR HUGO (1856), LIVRES I à IV TEXTE 1: "Vieille chanson du jeune temps", I, 19