Databac

EXPLICATION DE TEXTE Lévi-Strauss - Tristes Tropiques

Publié le 25/10/2021

Extrait du document

Ci-dessous un extrait traitant le sujet : EXPLICATION DE TEXTE Lévi-Strauss. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système d’échange gratuit de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format pdf sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en Philosophie.

« explication de texte 1 "L'humanité se décline au pluriel" .

Anthropologue et ethnographe fameux, Claude Lévi-Strauss défendit toute sa vie l'égale dignité de toutes les cultures.

Auteur de nombreux ouvrages scientifiques, il écrivit également des œuvres de dimension plus philosophique telles que Tristes Tropiques .

Publié en 1955, cet ouvrage retrace les souvenirs de voyage de l’auteur.

Dans le passage que nous allons étudier, l’auteur approfondit la question de la rencontre avec l’”autre”, qui passe pour l’ethnologue par l’apprentissage de sa culture et de ses coutumes.

Selon Lévi-Strauss, cette rencontre est complexe, voire impossible en ce sens que paradoxalement le voyage dans le présent ou dans le passé n’est de nul recours. Dès lors, nous nous attacherons à montrer de quelle manière ce texte témoigne-t-il de l’impossible voyage de l'ethnologue.

Nous verrons avant toute chose comment l’extrait atteste d’une nostalgie que l’on pourrait qualifier d’“ethnologique” avant de constater l’impossibilité du rêve, du fantasme énoncé, en conséquence de quoi le texte se ferme sur un constat pessimiste de la part de l’auteur. Dans la première étape de l’extrait, Claude Lévi-Strauss se dévoile aux lecteurs ; il nous parle de son insatisfaction, de son regret, mais aussi de son fantasme en tant qu’ethnologue.

L’auteur dénigre également de manière indirecte les Grands Voyageurs qui par leur conception ethnocentrique du monde seraient la cause d’un ethnocide de masse, l’ethnocide désignant ici la destruction de civilisations de groupes ethniques par un autre plus puissant. L’extrait commence par la formule : “Je voudrais avoir vécu au temps des vrais voyages”.

Ainsi, dès les premières lignes de l’extrait, Claude Lévi-Strauss nous partage son regret, son amertume, et son insatisfaction : l’époque qui est la sienne ne lui convient pas.

Il voudrait retourner à une époque précise : celle des “vrais voyages”.

Mais qu'est-ce que les "vrais voyages” ? Rousseau, en son époque, abordait la question des voyages dans Emile ou De l'Éducation en déclarant que si les voyages sont vus comme néfastes c’est parce qu’il y a des gens vicieux (qui ne sont pas conformes à la morale) qui partent.

Il existe donc de “bons” et de “mauvais” voyages.

Le raisonnement de Claude Lévi-Strauss suit de près celui de Rousseau.

Effectivement, en employant cette expression néologique de” vrais voyages”, Lévi-Strauss évoque l’authenticité et la grandeur des voyages entrepris à l’époque antérieure à l’impérialisme des colonisateurs, à l’époque où les civilisations n’étaient pas “contaminées” par les gens vicieux dont Rousseau fait la critique. Au-delà du regret présent, il y a là une sorte d'accusation également, de dénonciation à l’encontre des gens vicieux : des colonisateurs.

Assurément, dans le texte, pour caractériser le “temps des vrais voyages”, l’auteur parle d’un “spectacle non encore gâché, contaminé et maudit”.

Ainsi, serait survenu depuis une “contamination”, une altération du “spectacle”, de ce qu’offre à voir la nature.

Pour l’ethnologue, la nature offre à voir la diversité des peuples, des civilisations, mais surtout et avant toute chose de leurs cultures, notion qui se définit pour reprendre les mots de l’écrivain Milan Kundera comme “la mémoire du peuple, la conscience collective de la continuité historique, le mode de penser et de vivre.” Ce que tente de nous dire ici l’auteur est simple : il y a eu explication de texte 1. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles