Ego in portu navigo
Publié le 04/01/2022
Extrait du document
Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Ego in portu navigo. Ce document contient 200 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.
«
Ego in portu navigo
Moi, je navigue au port
Cette locution, sous cette forme exacte, provient d'un passage de
Térence
(Andria, 480, également répertorié par Walther 11934a) ; mais
l'image du
port, symbole de paix, de tranquillité et de sécurité après
avoir traversé souffrances et difficultés est très fréquente dans
la litté
rature, toutes époques confondues.
Si le voyage en mer est le symbole
du risque par excellence, le port est au contraire le symbole même de
la sérénité (la métaphore du navire représentant l'Etat est elle aussi très
fréquente, cf.
par exemple, Alcée,
fr.
208a V.; Horace, Carm., l, 14,
2 sq.
; pour plus de détails à ce sujet, cf.
G.
Burzacchini, in E.
Degani
G.
Burzacchini, lirici greci, Florence, 1977, 217 sq.
; C.
Neri, la
lirica greca, Rome, 2004, 194 sq.) Diogen; mais on poü11ait également
citer Euripide,
Andromaque, 148 sq., ainsi que de nombreux autres pas
sages d'auteurs latins, qui utilisent eux aussi l'image du port clans les
contextes les plus variés : de Plaute (Mercator, 196 sq.) à Cicéron
(Epistulae ad familiares, 9, 6, 4 ; Epistulae ad Atticum 4, 6, 2 ; Pro
Sestio, 46, 99) en passant par Catulle (68, 157); Properce (3, 24, 15);
Ovide
(Tristia, 5, 5, Remedia amoris, 610); Sénèque (Ep., 72, 10, De
vita beata,
19, 1) mais aussi saint Augustin (De vita beata.
5); saint
Jérôme
(Adversus Jovinianum, 2, 35 [Pl 23.
333a]) ou Paulin de Nole
(Ep., 4, 3 [Pl 61, 166a] ; pour plus de détails, notamment sur les cita
tions dans la littérature médiévale, cf.
Sonny
115 ; Sutphen 203 ;
cf.
également
n.
1873).
Dans la littérature de l'époque moderne, citons
les reprises d'Heinrich Hirtzwig en
1613 (Jesulus, 1, 2) et d'lgnaz
Weitenauer en
1758 (Hannibal moriens, 1, 7) ; et la devise personnelle,
au seizième siècle, de Sebastian Münster:
ln portu navigo.
Signalons
d'autres locutions équivalentes:
Terram videre (Plaute, Menaechmi,
226-229 ; Mercator, 196 ; Cicéron, De senectute, 19, 71 ; Pro Murena,
2, 4 [où l'on retrouve également un autre topos, celui de l'homme en
sécurité et
à l'abri qui donne des conseils à quelqu'un qui se trouve au
beau milieu des difficultés]) et
Ten-am dare,.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Ego iam pridem tutorem meum extuli
- Alter ego / Un autre moi-même
- Ego sum qui sum
- Quos ego... Je vous
- MOI (ego)