Databac

Don Juan

Publié le 02/12/2021

Extrait du document

Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Don Juan. Ce document contient 318 mots soit pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Echange.


 

Auteur : Molière Date : 1665

Genre : Comédie en cinq actes, en prose. Intrigue...

- Acte I : Don Juan explique à son valet Sganarelle que son plaisir consiste à séduire toutes les femmes. Elvire, l'épouse qu'il a abandonnée, tente en vain de le faire revenir à elle.

■ Acte II : Après une tempête, Don Juan et son valet sont recueillis par des paysans. Don Juan séduit deux jeunes campagnardes auxquelles il promet le mariage. Poursuivi par les frères d'Elvire, il prend la fuite en forêt avec Sganarelle.

_ Acte III : Don Juan expose à Sganarelle son athéisme. Son valet est horrifié. Don Juan veut forcer un pauvre à jurer pour une aumône. Il invite à dîner par bravade la statue d'un commandeur qu'il a tué récemment. La statue accepte d'un signe.

- Acte IV : Don Juan chasse un de ses créanciers. Il repousse les leçons de morale de son père. Elvire, avant de se retirer dans un couvent, veut l'amener à se repentir : il ne l'écoute pas. Au moment du dîner, la statue du commandeur surgit. Sganarelle est terrifié, mais Don Juan reste impassible.

■ Acte V : Devant son père, Don Juan feint de se repentir. En réalité, il n'en est rien, comme il l'explique à son valet. Mais apparaît un spectre qui lui lance un dernier avertissement. Don Juan s'en moque. La statue du commandeur emporte alors Don Juan en enfer.

Succès : La pièce remporte un franc succès, mais les représentations sont suspendues, sans doute à la suite d'une intervention des milieux dévots. Modèles : Don Juan est un personnage de la tradition, passé d'Espagne en Italie, puis en France. Une pièce de l'espagnol Tirso de Molina, Le Séducteur de Séville (1630), notamment, exploite cette légende. Certains puristes demandent que l'on écrive Dom Juan (avec m) quand on parle du titre de la pièce et Don Juan (avec n) quand on parle du personnage ; mais ce principe n'est pas appliqué avec rigueur.

  

 

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles