Commentez cette déclaration de Ionesco : « Tout est langage au théâtre : les mots, les gestes, les objets. Il n'y a pas que la parole. » ?
Publié le 09/12/2021
Extrait du document
Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Commentez cette déclaration de Ionesco : « Tout est langage au théâtre : les mots, les gestes, les objets. Il n'y a pas que la parole. » ?. Ce document contient 2020 mots. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système d’échange gratuit de ressources numériques ou achetez-le pour la modique somme d’un euro symbolique. Cette aide totalement rédigée en format pdf sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en : Littérature
- Veux-tu toute ta vie offenser la grammaire? Martine.- Qui parle d'offenser grand-mère ni grand-père? àLes deux mots de prononciation presque identique créent un malentendu qui ridiculise les prétentions pédagogiques de Bélise. III) Dans un théâtre où un soupçon de plus en plus important est jeté sur la parole, la puissance signifiante est donnée aux mots, aux gestes et aux objets. 1) L'impossible parole Les avant-gardes théâtrale du XXe siècle et notamment la mouvance du théâtre de l'absurde, dont fait partie Ionesco , ont dévoilé l'absurdité du langage de la parole. Le langage mis en scène n'est plus un moyen de communication mais exprime le vide, l'incohérence et représente la vie, laquelle est elle-même ridicule. Les personnages sont réduit au rang de pantins, toutes possibilités de communication entre eux est détruite, ce qui ôte toute cohérence à l'intrigue et toute logique aux propos tenus sur scène. à étudier ici la déconstruction de la logique de la parole chez Ionesco, notamment dans Rhinocéros ( cf. la reprise célèbre de la forme du syllogisme aboutissant à l'expression absurde « Socrate est un chat ») è la parole n'a plus d'autre sens que son non-sens 2) La signification émerge grâce à un autre langage que celui de la parole.
- Veux-tu toute ta vie offenser la grammaire? Martine.- Qui parle d'offenser grand-mère ni grand-père? àLes deux mots de prononciation presque identique créent un malentendu qui ridiculise les prétentions pédagogiques de Bélise. III) Dans un théâtre où un soupçon de plus en plus important est jeté sur la parole, la puissance signifiante est donnée aux mots, aux gestes et aux objets. 1) L'impossible parole Les avant-gardes théâtrale du XXe siècle et notamment la mouvance du théâtre de l'absurde, dont fait partie Ionesco , ont dévoilé l'absurdité du langage de la parole. Le langage mis en scène n'est plus un moyen de communication mais exprime le vide, l'incohérence et représente la vie, laquelle est elle-même ridicule. Les personnages sont réduit au rang de pantins, toutes possibilités de communication entre eux est détruite, ce qui ôte toute cohérence à l'intrigue et toute logique aux propos tenus sur scène. à étudier ici la déconstruction de la logique de la parole chez Ionesco, notamment dans Rhinocéros ( cf. la reprise célèbre de la forme du syllogisme aboutissant à l'expression absurde « Socrate est un chat ») è la parole n'a plus d'autre sens que son non-sens 2) La signification émerge grâce à un autre langage que celui de la parole.
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Commentez cette déclaration de Ionesco : « Tout est langage au théâtre : les mots, les gestes, les objets. Il n'y a pas que la parole. » ?
- « Au théâtre, il n'y a pas que le langage des mots »
- « Le théâtre peut apparaître comme un genre littéraire inférieur, un genre mineur. Il fait toujours un peu gros. C'est un art à effets sans doutes. On a l'impression que les choses s'y alourdissent. Les nuances des textes de littérature l'éclipsent. Un théâtre de subtilité littéraire s'épuise vite. » Commentez cette citation de Ionesco.
- Dans son essai critique Sur Racine, Roland Barthes qualifie Bérénice de « tragédie de l'aphasie » ; Jean Starobinski, quant à lui, souligne « que dans le théâtre français classique, et singulièrement chez Racine, les gestes tendent à disparaître au profit du langage, il faut ajouter au profit du regard. Les scènes chez Racine sont des « entrevues ». Les personnes du drame se parlent et s'entre-regardent mais les regards échangés ont valeur d'étreinte et de blessure... Ils troublent les
- Au théâtre, il n'y a pas que le langage des mots. Après avoir exposé quelles différentes formes peut prendre ce langage, vous chercherez, en vous appuyant sur les textes du corpus et sur vos connaissances théâtrales, d'autres types de langages utilisés sur la scène. Vous expliquerez leur force et leur pouvoir symbolique.