antigone
Publié le 22/05/2020
Extrait du document
«
Tragédie en prose, en un acte.
Le personnage baptisé le Prologue présente les différents protagonistes et
résume la légende de Thèbes (Anouilh reprend cette tradition grecque qui consiste à confier à un personnage
particulier un monologue permettant aux spectateurs de se rafraîchir la mémoire.
Le Prologue replace la pièce
dans son contexte mythique).
Toute la troupe des comédiens est en scène.
Si certains personnages semblent
ignorer le drame qui se noue, d'autres songent déjà au désastre annoncé.
Antigone rentre chez elle, à l'aube,
après une escapade nocturne.
Elle est surprise par sa nourrice qui lui adresse des reproches.
L'héroïne doit
affronter les questions de sa nourrice.
Le dialogue donne lieu à un quiproquo.
La nourrice prodigue des
conseils domestiques (« il va falloir te laver les pieds avant de te remettre au lit") tandis qu'Antigone évoque
son escapade avec beaucoup de mystère (« oui j'avais un rendez-vous").
Mais elle n'en dira pas plus.
La
nourrice sort et Ismène, la soeur d'Antigone, dissuade cette dernière d'enfreindre l'ordre de Créon et d'ensevelir
le corps de Polynice.
Ismène exhorte sa soeur à la prudence ("Il est plus fort que nous, Antigone, il est le roi").
Antigone refuse ces conseils de sagesse.
Elle n'entend pas devenir raisonnable.
Antigone se retrouve à
nouveau seule avec sa nourrice.
Elle cherche à surmonter ses doutes et demande à sa nourrice de la rassurer.
Elle tient aussi des propos ambigus pour ceux qui ne connaissent pas son dessein.
Elle semble décidée à
mourir et évoque sa disparition à mots couverts " Si, moi, pour une raison ou pour une autre, je ne pouvais plus
lui parler..." Antigone souhaite également s'expliquer avec son fiancé Hémon.
Elle lui demande de la pardonner
pour leur dispute de la veille.
Les deux amoureux rêvent alors d'un bonheur improbable.
Sûre d'être aimée,
Antigone est rassurée.
Elle demande cependant à Hémon de garder le silence et lui annonce qu'elle ne pourra
jamais l'épouser.
Là encore, la scène prête au quiproquo : le spectateur comprend qu'Antigone pense à sa mort
prochaine, tandis qu'Hémon, qui lui n'a pas percé le dessein d'Antigone, est attristé de ce qu'il prend pour un
refus.
Ismène revient en scène et conjure sa soeur de renoncer à son projet.
Elle affirme même que Polynice, le
"frère banni", n'aimait pas cette soeur qui aujourd'hui est prête à se sacrifier pour lui.
Antigone avoue alors.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Le theâtre Grec: Pourquoi étudier aujourd’hui encore Antigone de Anouilh ?
- Commentaire littéraire prologue d'Antigone
- étude linéaire, jean Anouilh, Antigone
- Anouilh: Antigone face à Créon
- Quelles sont, dans la pièce que vous avez étudiée cette année (Antigone de Jean Anouilh), les relations entre le mythe et le tragique ?