Databac

Analyse lineaire poeme Le serpent qui danse

Publié le 22/05/2024

Extrait du document

« Le serpent qui danse Les fleurs du mal est un recueil de poèmes écris par Charles Baudelaire paru en 1857.

Il est alors composé de 5 sections spleen et idéal, fleurs du mal, révolte, le vin, et la mort.

À la parution du Recueil est Perçu comme une œuvre scandaleuse, Le recueil est donc poursuivi en justice pour outrage aux bonnes mœurs et finit par être censuré en 1857.

Charles Baudelaire à donc contraint de réorganiser son recueil des fleurs du mal Le rééditant en 1861 avec 6 sections spleen et idéal, tableau parisien, le Vin, fleur du mal, révolte, la mort. Le poème le serpent qui danse est extrait de la section spleen et idéale.

Il est constitué de 9 quatrains d'une alternance d’octosyllabe et pentasyllabe.

Dans ce poème le poète décrit la danse qu'exécute une femme qui est Jeanne Duval.

Tout au long du texte il dépeint ce que ce spectacle intime provoque en lui à la fois d'agréables, sensuel mais aussi troublant voire inquiétant.

Quelle vision ambivalente de la femme Baudelaire renvoie-t-il dans ce poème ? Ce poème peut se décomposer en 3 mouvements.

Les 4 premières strophes montrent le voyage exotique et sensuel de la description de la femme, puis de la 5e à la 7e les strophes montre une ambivalence de la femme et enfin les 3 dernières strophes mettre en avant la femme une source d'inspiration poétique. L'adverbe exclamatif que adjectif beau L'utilisation du superlatif si Dès les premières strophes nous pouvons remarquer une prise de parole lyrique grâce à une phrase exclamative pour souligner le plaisir ressenti par le poète v 4 « Comme une étoffe vacillante, Miroiter la peau ! » La vision du corps de la femme invite le poète à un voyage des sens et à une rêverie exotique.

On peut observer un rapprochement physique progressif tout le long du poème entre le poète et son amante au vers (v.

25) Et ton corps se penche et s’allonge » (v.

3133).

« Quand l’eau de ta bouche remonte/Au bord de tes dents/Je crois boire un vin de Bohême » comme la dimension érotique du poème est ainsi marquée par le champ lexical du corps « corps » (v.

2), « peau » (v.

4), « chevelure » (v.

5), « Tes yeux » (v.

13), « Ta tête » (v.

22), « Ton corps » (v.

25), « ta bouche », « tes dents » (v.

31-32) cela donne lieu à un voyage sensuel pour le poète. Le contact que Charles Baudelaire à avec cette femme donne lieu en voyage sensuel et spirituel un voyage maritime vers un monde idéal.

Ainsi le poète se comparé à un navire comme nous pouvons le voir au vers 9 (« Comme un navire qui s’éveille » voguant sur les flots de la chevelure de sa bienaimée « Sur ta chevelure profonde/Aux âcres parfums, /Mer odorante et vagabonde/Aux flots bleus et bruns » (v.

5 à 8).

On trouve en effet tout au long du poème un champ lexical de la mer et de l’exotisme : « âcres parfums » (v.

6), « Mer odorante et vagabonde/Aux flots bleus et bruns » (v.

7-8), « navire » (v. 9), « appareille/Pour un ciel lointain » (v.

11-12), « serpent » (v.

19), « jeune éléphant » (v.

24), « vaisseau », « plonge » (v.

26-27), « eau », « flot » (v.

28-29).

On remarque également une importante présence de la liquidité comme.... »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles