papoues, langues
Langues parlées en Nouvelle-Guinée et dans les îles voisines (notamment aux îles Salomon) et qui n’appartiennent pas à la famille malayo-polynésienne. Elles ne semblent pas avoir une origine commune et ont pour principal caractère commun d’exiger de plus grands efforts que les langues dites mélanésiennes de quiconque veut les apprendre. De notables progrès ont été accomplis ces dix dernières années dans la description et la classification des langues papoues, notamment grâce à l’équipe de linguistes de l'Australian National University.
Syn. : non-austronésiennes, langues. (Angl. : papuan languages, ou non-Austronesian langages.)
Papous
Terme qu'il est malaisé d'employer de manière rigoureuse et qui comporte, entre plusieurs autres, les trois principales significations suivantes : 1° habitants indigènes de la circonscription administrative appelée « Papouasie » (Angl. : Papua), ancienne colonie britannique aujourd'hui administrée par l'Australie en même temps que le « Territoire de Nouvelle-Guinée », lequel est sous la tutelle de l'0. N. U. ; 2° groupes indigènes de l'aire mélanésienne parlant des langues papoues ; 30 habitants de Nouvelle-Guinée et des îles voisines possédant un certain type physique dont certains théoriciens ont essayé de faire un groupe racial sui generis qui comprendrait aussi les aborigènes australiens. Ce troisième sens, qui est le plus proche de l'étymologie du mot « papou » (appellation probablement malaise, papuwa signifiant : « crépu »), est de moins en moins usité en raison de sa précision insuffisante et de ses connotations racistes, le mot étant synonyme d'« ultra-primitif » pour bien des Européens. On verra mieux à quoi correspondait le mot, à l'époque des premières études scientifiques des populations papoues, en se reportant aux Reports of the Cambridge Expédition to the Torres Straits, 1904.
Liens utiles
- Selon un critique contemporain, dans le théâtre de Marivaux, on assiste à l'affrontement théâtral de deux langues au moins : la langue des maîtres, dans son élégante simplicité ; la langue plus bariolée, souvent impropre mais plus vivante des valets. ?
- En terminologie bilingue, on doit mener le dépouillement de chaque corpus indépendamment l'un de l'autre. Jean-Claude Corbeil, l'Embarras des langues, Québec Amérique
- Ce rôle découle toujours d'une perception intuitive de la norme lors de l'usage spontané de la langue au jour le jour. Jean-Claude Corbeil, l'Embarras des langues, Québec Amérique
- Les créateurs de langues
- Il ne sert à rien que tous les individus soient bilingues, sinon une des deux langues deviendrait superfétatoire. Frédéric Bastien, le Poids de la coopération : le rapport France-Québec, Québec Amérique