Databac

Lettres portugaises GUILLERAGUES, 1669, Folio, G.-F.

Ces quelques lettres énigmatiques, qu'on a longtemps prises pour une correspondance réellement adressée par une religieuse portugaise, Mariana Alcoforado, à son séducteur, un gentilhomme français, sont en réalité une oeuvre de fiction dont la paternité a été définitivement rendue à Guilleragues (1628-1685), écrivain mondain peu connu, qui s'était donné seulement pour leur traducteur (cf. édition Garnier). L'idée d'un chef-d'oeuvre spontané a cédé la place à la réalité d'une création concertée, nourrie d'une rhétorique amoureuse qui remonte aux poètes latins Catulle et Ovide, et se retrouve dans la tragédie racinienne et La Princesse de Clèves Ce sont des variations sur le thème de l'amour trahi dans le style dépouillé et abstrait de l'analyse psychologique classique.

Liens utiles