Databac

BROCHE

en latin, brochus (ou encore brocchus, broccus, bronchus ou broncus) qualifiait «celui dont la bouche avance», «qui a les dents saillantes». D'où l'idée de «piquant» ou de «pointu» qu'on retrouve dans une série de mots français venus plus ou moins directement de cet adjectif. Sur le féminin brocca, substantivé, nous avons d'abord le mot broche et les mots de sa famille : brocher, brochure, brocheur, brochet (le poisson au museau pointu, « dont la bouche avance »), brochette, débrocher, embrocher... Broque, mot picard désignant la broche, nous a donné brocard, « propos qui cherche à blesser, à piquer quelqu'un ». On dit aussi une «pique». Brocard a donné brocarder. Le cerf ou le chevreuil d'un an, dont les cornes sont en forme de pointe, se nomme brocard ou brocart. En italien, un tissu broché est appelé broccato, d'où le français brocart avec son diminutif brocatelle (de l'italien brocatello). C'est encore de l'italien (brocoli = «pousses de chou», pluriel d'un diminutif de brocco) que nous vient le mot brocoli, nom du légume.

Liens utiles