Databac

BOURRE

le latin impérial avait le mot burra, désignant la «bourre», la «laine grossière», et la forme populaire bura. Le mot burra a donné en français bourre et ses dérivés : bourrelet, bourrellerie, bourrelier ; bourrer, du sens de « remplir de bourre » est passé au sens de «faire violence, brutaliser». D'où l'expression «bourrer de coups» et, probablement, le nom bourreau (dérivé: bourreler ; « être bourrelé de remords »). Le bourgeon, du latin populaire burrio (génitif : burrionis ; accusatif : burrionem) doit son nom à l'aspect que lui donne la bourre qui le recouvre et a créé une famille avec bourgeonner, bourgeonnement. Un bourgeron est un vêtement de tissu bourru. On sait ce qu'est un personnage bourru (rêche comme la bourre). Le mot populaire bura a donné notre mot bure et sa vaste descendance : bureau («étoffe de bure», puis «table à écrire recouverte d'une étoffe de bure», puis «pièce où se trouve cette table», puis «service administratif installé dans cette pièce», etc.), bureaucrate, bureaucratie, etc. Bourriche vient peut-être de bourre, comme aussi bourrique et bourricot (par l'espagnol borrico, qui désigne une race d'ânes).